yes
[<OE gese],
aye
[< I, or ON, ei],
yes, aye, aye.
11-1
uk,
ok (VK),
Script Z817, Z826, Z1789
Context: Z817 RE
VKSINACAFER SVS LEFA
Ce "These matters, yes, indeed,
she would permit (L. Conj.3rd Pers. Single
sinat),
to draw out (It. cavare) the double (It.
m. sosia) she lifts up (L. levo-are, Ind. Pres.
3rd Pers. single levat) here
Z826: RE
VKSINE
TI. RAMVER.
FINVM ACILaR
AME "These matters,
Yes, she will permit to you; to leave behind (L. remoror-ari)
the wine (L. vinum-i) of Aquilar she would
love (L. amo-are, Conj. Pres. 3rd Pers.
Single amet)"
Z1789 VK
TIRVR:
"Yes, I am used up (L tēro, Pas. Ind.
Pres. 1st Pers. Single 'teror')
ni-khanati, to inter
a corpse, antyeṣṭaḥ,
funeral
nikañte [ni-kan],
to bury (Avestan)
dafn kardan, دفن کردن to bury, dari, جنازه
funeral (Persian) დამარხვა, damarkhva, to
bury, დაკრძალვა, dak’rdzalva,
funeral (Georgian)
qebēru, to
bury the dead, to bury objects, to cover up,
hide, to roll up in a cloth or reed mat in
preparation for burial, to roll up, temēru,
to bury, to conceal, to be
sunken, to be buried
(Akkadian)
закапаць,
zakapać,
to bury, пахаванне, pachavannie, funeral
(Belarusian) pokopati, to bury, pogreb,
funeral (Croatian) pochować, to
bury, pogrzeb,
funeral (Polish) aprakt,
to bury, bēres, funeral (Latvian) a îngropa, to bury, înmormântare,
funeral, funeralii, funeral (Romanian) haudata, to bury, hautajaiset,
funeral (Finnish-Uralic)
να
θάψει, a
thápsei, to bury, κηδεία, kideía, funeral (Greek) թաղել,
t’aghel, to bury, հուղարկավորություն,hugharkavorut’yun, funeral
(Armenian) për
të varrosur,
to bury, ceremonia e
funeralit,
funeral ceremony,varrimi,
funeral (Albanian)
lurperartu, ehortzi,
to bury, hileta, funeral (Basque)
humo-are,
to perform funeral rites or bury;
omen-inis, an omen, sign, prognostication,
ominor-ari, to presage, prophesy, predict
a adhlacadh, to bury, sochraide, funeral
(Irish) gus adhlacadh, to bury, tiodhlacadh, funeral
(Scott) i gladdu, to bury, angladd, funeral
(Welsh) seppellire,
to bury, funerale,
funeral (Italian) enterrer, to
bury, funérailles,
funeral (French)
દફનાવવા
માટે, Daphanāvavā māṭē, to bury, અંતિમ
સંસ્કાર, Antima
sanskāra, funeral (Gujarati) gömmek,
to bury, cenaze, funeral (Turkish) жерлеу,
jerlew, to bury, funeral (Kazakh)
ko'mmoq,
to bury, dafn
marosimi, funeral (Uzbek) дафн
кардан, dafn
kardan, to bury, дафн,
dafn, funeral (Tajik)
көмүү,
kömüü, to bury, өлүктү
коюу
үрп-адаты, ölüktü
koyuu
ürp-adatı,
funeral
(Kyrgyz)
оршуулах,
orshuulakh,
to bury, оршуулга,
orshuulga,
funeral
(Mongolian)
awah(a)i-:
A awahai, D awahai/awahi, burial,
ñtata-:
N ñtata,
A
ñtatã/ñtatu, L ñtata,
burial chamber (Lycian) awasi-:
D awasi, burial (Mylian)
to bury
[<OE byrgan],
funeral, [<Lat.
funus] burial,
cremation ceremony, inter,
[<Med. Lat. interrare],
grave,
[<OE graæf]
11-2
um, om(VM),
Script Q754 "I bury" uma, oma, (VMA),
Script Q534, Q661, Q726, humat, "he buries" umaiomai, (VMAI),
Script S30 (probably a name noted by "ai"suffix,
as in AECAI, Aesacus, Elinai, Helen of Troy) ume, ome (VME),
Script Z92, Q512, humet. "he would bury" umen, omen (VMEN) Script
R381, R554 "omen" umis, omis (VMIS) Script
BT-14 (L. Conj. Pres. 2nd Pers. single humēs,
"you could be buried]?"): Context: BT-9:
TEIS : RVIS
: RVTaS SSV
[Translation: for, to, by the gods (L.
deus divus, Dat., Abl. pl. deis) of the
kings (L. Fr. roi, m. L. rex, regis) you
brandish, swing, whirl around [your weapon] "
(L. roto-are, Ind. Pres. 2nd Pers. single
rotas) SS; O VMIS, L. Ind. Pres. 2nd
Pers. single humēs, "you could be buried"]
BT-14 — VMIS (end of text, blank
space)
ekas, one, eki kr,
to unite, become one; yu,
yauti, yute, yuvati,te, to fasten,
hold, bind, harness, join, unite, yunakti or yoja-yati, saṁ-, ā-, to unite, yugaḥ,
yugam, to yoke
yek, یِک one, mottahed shodad, متحد شدن
to unite, yuğ,
یوغ
yoke (Persian) ერთი, erti, one, გაერთიანება, gaertianeba,
to unite, ბატონო, bat’ono, yoke
(Georgian)
šukko, one (Urartian) šukki, one (Hurian)
ahaaha, one-by-one, ištēn, one,
unique, outstanding, first, for the first
time, emēdu,
to join together, unite, etc.,
ištēniš,
jointly, as one group, ištēštu,
one, once, at the first time, first, ištīššu,
once, one time, firstly, īdišam,
one-by-one, individually, ištēnâ,
one-by-one, one apiece, once, singly, ištīššu,
adv., one time, once, firstly, ištēnutu,
once, for the first time, ḫullu,
yoke, nīru,
crosspiece,
domination,
rule, part of a door, of a loom, (part
of the liver, probably the omasal
impression), a part of the lung, a
constellation, nīru,
in ša muḫḫi nīri, yoke ornament (Akkadian)
адзін,
adzin, one, аб'яднаць,abjadnać,
to unite, ярмо, jarmo,
yoke (Belarusian) jedan,
one, ujediniti se,
to unite, jaram,
yoke
(Croatian) jeden,
one, zjednoczyć,
to unite, jarzmo, yoke
(Polish) vienas, one
(Baltic-Lithuanian) vienu,
one, apvienoties,
to unite, jūgs, yoke
(Latvian) UN, UNA,
UNU,
one, f., UNELE,
the ones;a uni,
to unite,
UNIM, we unite, we put together, UNITĂ, united,
jug, yoke
(Romanian) yksi,
one, yhdistyä, to unite,
ies, yoke
(Finnish-Uralic)
ένας,
énas,
énaone,
να
ενώσει, na
enósei, to
unite, δεξιοτεχνία,dexiotechnía,
skill, craftsmanship, ζυγός,
zygós,
yoke (Greek) մեկը,
meky, one, միավորել, miavorel, to
unite, լծի, ltsi,
yoke (Armenian) një,
one, për t'u bashkuar, to unite,
shilar, zojedhë,
yoke (Albanian)
bat, one,
elkartu, to unite, batu, to
unite, connect, pick, uztarria,
yoke, uzteko, to yoke (Basque)
për
t'u bashkuar
unnus-a-um, genit.,
unius, dat. uni,
one only one, one and the same, any one; una, in one together texo -
texere, texui, textum,
to plait, to weave, to put together; coniungo-iungere iunsi
-iuntum, to unite; iugum-i, yoke,
collar; iugo-are,
to bind together
amháin,
aon,
one, le chéile, to unite, cuing,
yoke (Irish) aon, one,
gus a thighinn còmhla, to
unite, cuing, yoke
(Scott)
un-au, one, i unoi uno, to unite, ieuo (ieu-),
to yoke, yog,
yoke(Welsh)
uno [m], una [f], one; unire,
to unite, giogo,
yoke (Italian);
un, une, indef.
art., one, unir, to
unite, joug, yoke
(French)
yuk, yoke (Gothic)
એક,
Ēka,
one, એક થવું, Ēka thavuṁ, to
unite, યokeક, Yaokeka, yoke
(Gujarati) bir, one, birleştirmek, to
unite, boyunduruk,
yoke (Turkish) бір, bir,
one, біріктіру,
biriktirw, to
unite, қамыт,
qamıt,
yoke (Kazakh) bitta,
one, birlashmoq,
to unite, bo'yinturuq,
yoke (Uzbek)
як, jak,
one, муттаҳид
шудан, muttahid
şudan, to unite, юғи, juƣi,
yoke (Tajik) бир, bir, one, бирикүү,
biriküü,
to
unite, моюнтурук,
moyunturuk, yoke (Kyrgyz) нэг
нь, neg
ni, one, нэгтгэх,
negtgekh,
to unite, буулга,
buulga,
yoke
(Mongolian)
壹, Yī, one, 聯合, Liánhé,
to unite, 軛, È, yoke (Traditional Chinese)
sas,
se, s.eme, sana, one, ritwat ä r, [B rittetär],
to unite, join (Tocharian)
tsin…tsin ,
one, on one hand or the other (Luvian)
si,
sia, haika, one,
numeral one, siela, one, of one,*ās,
one, -as,
one, only, alone,sani-,
one, the same, trup, unite, collect, to plaid together;
(midd.) to collect oneself, to be finished, taks,unify, to
devise, ulāi-,
to unite, blend, #iúkán,
yoke,iukan, a
yoke, yug/yuga, yoke, pair, ishaur,
yoke, plow (Hittite)
one [<OE an]
unite, [<LLat. unire], yoke [<OE geoc]
11-3
un (VN), Nom. Single "unus" Script Z54, Z206,
Z913, Z1057, Z1586, Z1607, Z1623, N670, N700,
J29, Au86, AF-1, AN49, PO-13? unas (VNAS),
L. Acc. f. pl. Script PA-16
une (VNE), Script
Z851, Q194, Q452 unias (VNIAS),
Script Au86 Gen. Single "unius"
uno (VNV), Script
R270, R286;, Abl. single M. unem
(VNEM) Script L-57, Voc.,
Acc. N. pl.?.
unum (VNVM), Acc. M., N. Single
Script Z446 – See
numbers
unitia (FNITIA)
Script M67
ioc (IYC),
Script AE6
ioce (IVCE) Script,
N476, Q53, Q167, Q214, Q243, Q416, R258
ioces (IVCES),
Script N718
ioci (IVCI) Script
AE-6, N-1, N357, N476, N692, K39
YVCI, Script M93
iocie (IVCIE),
Script N435, N513, N650, R270, R286, R394, R505,
K150IOCIPa (IVCIPa),
Script R310
ioco (IVCV), Script
K36, Q225
ioka (IVKA), Script
N505, N563
limpati, to
anoint, besmear
mâlidán, مالیدن to anoint, smear
(Persian) სულით, sulit, to anoint, ნაცხის, natskhis,
to smear (Georgian)
pašāšu, to anoint
oneself, to be anointed, to smear, paššu,
adj., anointed, râku,
to smear, to knead?, kapāru,
to smear on paint or liquid, to wipe off, to
clean objects, to rub, to purify magically,
etc., (Akkadian)
памазаць, pamazać, to
anoint, мазаць, mazać, to
smear (Belarusian) pomiriti, to anoint, razmazati,
to smear (Croatian) namaścić, to anoint, rozmazać,
to smear (Polish) svaidīt, to anoint, lai uztriepes, to
smear (Latvian) să ungi,
to anoint,
UNS, to anoint; UNGE,
he/she anoints, la
frotiu, to smear (Romanian) voitelemaan, to
anoint, kuolla, to smear
(Finnish-Uralic)
xνα χρίσουν, na chrísoun, to anoint, να επιμείνουμε, na epimeínoume, to smear, alinein,
to anoint, to smear,
πασαλείφω, pasaleífo,
smear (Greek) օծել, otsel, to anoint, խաբել, khabel, to smear
(Armenian) për të vajosur, to anoint,
për të shpifurpër, to smear (Albanian)
anoint?, lohitu, orban, to smear
(Basque)
ungo [unguo] ungere, to anoint,
illino-inere-evi-itum,
to smear over, cover, bedaub
a anoint,
to anoint, chun smearaidh,
to smear (Irish) gu ungadh, to
anoint, gus smear,
to smear (Scott) i eneinio,
to anoint, i chwistrellu, to
smear (Welsh) ungere, to anoint,
macchiare,
to smear (Italian) oindre,
to anoint, enduire, maculer to smear
(French)
sakniie/a,
to anoint, hlina?
to anoint, clay, isgae,
iskie/a, to smear (Hittite)
anoint, [<Lat. inunguere]
besmear
[<OE smerian]
11-4
unce (VNCE) Script
AN-33
x
x
x
Ήρα, Íra, Hera,
consort of Zeus;
Eileithyia, goddes of childbirth; also mother of
Eros
Juno, consort of Jupiter
x
Uni, goddess childbirth, consort of Tini (Zeus,
Jupiter)
11-5
Uni (VNI), Script
Z1654, TC171,
N173, N435, J25,
AH-7, PL-31– Note 2) Unia (VNIA) Script
Au13, AH-7, Aph-3
x
x
x
x
usus-us,
application, practice, exercise Euxinus-a-um,
the Black Sea
du-,
tan- to make, to do,
zad-(u-),
to make, to do, to build, u/or-, to make, to work (Urartian)
epēšu, to
do or act, kalû,
to do something without
ceasing, to block progress,
etc., maṣû, to do what one wants, to
amount to, to be
sufficient for, to
provide sufficient
help, to make
suffice,
etc., (Akkadian)
ёнробіць, jon
robić, he makes (Belarusian) on pravi, he
makes (Croatian) On sprawia,
he makes (Polish) viņš
taisa, he makes (Latvian) el
face, he
makes, FĂ!,
make!, do! (Romanian) hän
tekee, he makes (Finnish-Uralic)
xφτιάχνει, ftiáchnei, he makes
(Greek) նա կատարում է na katarum e, he
makes (Armenian) ai bën, he
makes (Albanian)
egin, to make, do, commit (Basque)
facio-facere-feci-factum, to make
Déanann sé,
he makes (Irish)
tha e a 'dèanamh, he
makes (Scott) mae'n gwneud, he
makes (Welsh)
lui fa, he
makes
(Italian) il
fait, he makes
(French)
iya->,
ie/a, issa/issto, to make,
to do, #annijazi, he makes, he does (Hittite)
bhidyate,
to vary, differ,vihara,
transposition, change vairi
bhu, to change into hatred; vikarin, adj.,
producing or
undergoing a change, changing into, gacchati, going
jasaiti, to be
going,
aêiti [i], avâiti [av], to go,
come, ayãn [ayare], to go to
come, ainyô [anya,
ainya], different, other
(Avestan)
degargun kardan,
gardânidan, to
vary,
raftan,
رفتن to go (Persian)
განსხვავდება, ganskhvavdeba, to
vary, ის მიდის, is midis, he goes
(Georgian)
ul-, u/ol- to go, to
start going (Urartian) ḫab-an-, to go, itt-,
to go (Hurrian)
atalluku,
italluku,
to go, walk about, to live, act, be in
motion (Akkadian)
вар'іраваць, varjiravać, to
vary, ён ідзе, jon idzie,
he goes (Belarusian) da se razlikuju,
to vary, on
ide,
he goes (Croatian) różnić się, to
vary, on idzie,
he goes (Polish)
mainīties, to vary, viņš
iet,
he goes (Latvian) a diversifica, to
vary, el
merge, he goes
(Romanian) vaihdella,
to vary, hän
menee, he goes
(Finnish-Uralic)
poikillo, diafero,
vary; allagi, allasso, metaballo, change, παει, paei, he goes
(Greek) տարբեր է, tarber e to
vary, նա գնում է, na gnum e, he goes (Armenian) ndryshon, ndryshoj, to vary,
ai
shkon, he goes (Albanian)
aldatu, to vary, joan, to go
(basque)
vario-are,
to vary, change, vadit,
he goes< eo,
ire, ivi and ii, itum, to go
a
athrú, to vary, téann sé, he goes
(Irish) gus atharrachadh, to vary, tha e a 'dol, he goes
(Scott) amrywio, to
vary,
differ, fluctuate, mae'n mynd, he goes
(Welsh)
variare, to vary, lui
va, he goes (Italian)
varier, to vary, il va,
he goes (French)
tmeomn,
different, strange, belonging to someone
else, tameummes, tmeomesto become
different, i,
ie/a, to
go, pāi->,
paii/pai,
pi/pai,
pae,
to go past, to
pass, ske/a, going, to be going
(Hittite)
to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto
(divorto)
vertere -verti
versum, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare], alter; third person sing., to go, [<OE gān], he goes,
11-9
va (VA), Script Z455, Z1397, N582
gava, bull, cow;
gotva, state or
nature of a cow,
vṛṣaḥ, bull, go, vṛṣaḥ, ox, cow
arḫu,mīrtu,
cow, abkigu,
poetic term for cow, *ummānatu,
adult cow, heifer,alpu,
bull ox, beef,alpu,
cattle shed, arkialpī,
ox driver, alpu-a,
bull
sacrifice, to
sacrifice,kullizu,
ox driver,
leading ox, ox
used for
plowing, kullizūtu,
work of an ox
driver, mīru,
young bull,rimu, wild
bull, rīmtu,
wild cow, rīmāniš, like a
wild bull, apasû,
an exotic bovine, alû, bull, as a
mythological being, aladlammû, bull
colossus with human head, gumāḫu,
a choice bull, qumaḫḫu,
cattle, qannu,
cattle pen,gugallu,
bull of extraordinary size, elû,
bull of
heaven, puṭāru, a qualification
of bulls,rašāšu,
cattle herd,alap šadê, mountain ox, alapnāri, river ox, foreign animal, alapmê, water ox, alap nīri, one yoke ox, re’û,
to tend cattle, sheep, other
animals, to pasture, to graze, shepherd, etc. (Akkadian)
wawa, a bull, prtshanasi,
defining cattle, supl(a)cattle,GU₄, kuau,
cow, kuauli,
like a cow, happutri-,
a kind
of cattle,(GU4),
puhugari-,
substitute ox, expiatory sacrifice
of a bull or ox, (Hittite)
at, atati, -te, to walk about,
wander, run;
bhram,
bhramati, to wander,
roam, stroll, fly about; go astray, be perplexed
or mistaken; car, carati (-te), to move, go
drive, walk, roam, wonder through
or along
âvâre budan, اواره بودن to wander
(Persian) იხევენ, ikheven, to wander (Georgian)
dâlu, wander
aimlessly, to prowl, wander
about in despair, move unnaturally, move with
indifference, nagāšu, to
go
away, to leave, to run about, to rove,
stroll, rapādu, to
wander, to
roam,
to cause to roam, to run, run around, to
vex, šarābu,
to wander about (Akkadian)
вандраваць,
vandravać,
to wander (Belarusian) lutati, to wander (Croatian) wedrowac,
to wander (Polish) klaiņot,
to wander (Latvian)
a se intreba, to wander (Romanian)
vaeltaa, to wander (Finnish-Uralic)
να περιπλανηθούμε, na periplanithoúme,
to wander (Greek) թափառել, t’ap’arrel, to wander (Armenian) për të endur, to wander (Albanian)
ibiltzea,
to wander (Basque)
vagor-ari, to wander;
vagio-ire, to whimper
chun
wander,?
to wander (Irish) gus a dhol
fodha,?, gus coiseachd,
to wander (Scott) i grwydro, crwydro, to wander, stray, roam, digress
(Welsh)
vagare, girovagare, to
wander (Italian)
errer, s'agarer, vaguer, divaguer, to wander (French)
to wander[<OE wadrian], ramble, rove? roam [<OE
romen], whimper?
See fak, fakir
upatyakā, droṇī, valley, vale,
glenn, nipada, low ground, valley; nivat, depth,
valley
darre,
دره valley (Persian) ხეობა, kheoba, valley, ravine,
gorge, canyon (Georgian)
ḫamqu,
valley (Akkadian)
даліна,
dalina,
valley (Belarusian) dolina,
valley (Croatian) dolina,
valley
(Polish) ielejā,
valley (Latvian) VALE,
valley (Romanian) laakso,
valley (Finnish-Uralic)
κοιλάδα, koiláda,
valley (Greek) հովիտ,
hovit, valley (Armenian) luginë, lugajë, valley
(Albanian)
bailara, ibar,
valley (Basque)
valles-is, valley
gleann,
valley (Irish) gleann,
valley (Scott) cwm
(cymau,
cymoedd), glyn
-noedd, dyffryn, valley, dale,
dell, glen, dingle (Welsh)
vallata,
valle, valley (Italian) vallée, valley,
val, vale, dell
(French)
xbade-, river valley
(Mylian)
hāri-,
valley (Hittite)
valley [<Lat. valles-is], glen,
[<OIr. glend],
vale, dale [<OE dœl]
val (8AL), Script
K79
valas (8ALAS) Script K65
susthaorsvastha, well, tejasvin,
vigorous, asthi, bone
bhrAnta, adj., roaming, roamed,
perplexed, confused, mistaken; mistake, error;
bhram, bhramati, to roam, wander, stroll, go
astray, be perplexed or mistaken,
bhramaḥ, error,
mistake, doṣaḥ, fault, failing, blemish,
deṣaḥ, fault
aiwi-druzhaiti [aiwi-druj],
false, to break a contract or
agreement, to deceive (Avestan)
fariftan, gomrâh
kardan, to deceive, gonâh, âhu, fault, gonâh
kardan, to be at fault, eeb عیب,
fault, farib dâdan, فریب دادن to deceive, eshtebâh, mistake,
radshodan, ورشکستن fail (Persian) ბრალია, bralia, to fault, მოტყუება, mot’q’ueba, to deceive, ცდება, tsdeba, mistaken, ვერ, ver, fail (Georgian)
elītu,
deception, high land, top part, elēnēti,
deceitful words, ḫaṭû,
to make a mistake, fail, neglect, commit
an offense, ḫiṭu,
fault, harm, damage, crime, etc., ḫāṭû, faulty,
portending evil, wrong, nakālu, to
deceive, pay tricks, to act clever, to
cheat, etc., parāṣu,
to deceive, lie, to violate, break an
oath, etc., mudiṣṣu,
deceiver, rašû,
faults, to develop faults,
deficiencies, to attain wisdom,
experience,to develop a disease, to
acquire, etc., to bring about a
verdict, etc. (Akkadian)
павіне, pa
vinie, to
fault, падманваць, padmanvać, to
deceive, памылковы, pamylkovy,
mistaken, трывацьняўдачу,
tryvać
niaŭdaču, fail (Belarusian) na
pogrešku, to fault, zavarati, to
deceive, u
zabludi,
mistaken, iznevjeriti, fail (Croatian) do winy, to
fault, oszukać, to
deceive, błędny,
mistaken, zawieść, fail
(Polish)
vainas dēļ,
to fault, maldināt, to
deceive, kļūdījies,
mistaken, neizdoties,
fail (Latvian) la vina,
to fault, a amagi, to
deceive, greșit,
mistaken, eșua, fail
(Romanian)
vika, to fault, pettää, to
deceive, virheellinen,
mistaken, epäonnistua, fail
(Finnish-Uralic)
σε
σφάλμα, se
sfálma, to fault, να εξαπατήσουν,
na exapatísoun,
to deceive, εσφαλμένος, esfalménos,
mistaken, να
αποτύχει, na
apotýchei, to fail (Greek) մեղավորին, meghavorin, to
fault, խաբել, khabel, to
deceive, սխալմամբ, skhalmamb,
mistaken, ձախողվել, dzakhoghvel, fail
(Armenian) për të gabuar, to
fault, te
mashtrosh, to deceive,
i gabuar,
mistaken, dështoj,
fail (Albanian)
engainatzea,
atzipetu to
deceive, erratu,
to err, akats
bat egiteko, to
make a mistake
(Basque)
fallo,
fallere, fefelli, falsum
chun
locht, to fault, dearmad, mistaken, meabhlaireachta, to
deceive, theipeann, fail
(Irish)
gu fault, to
fault,
a mhealladh, to deceive, mearachd, mistaken, fàilligeadh,
fail (Scott) i fai,
to fault, i
dwyllo, to deceive,
camgymryd, to
mistake, err; camgymeriad,
mistaken,camgymeriadffaeledd-au,
failing, defect, fault; methu
(meth-), to fail, miss, falter,
mistake (Welsh)
fallare, to err, make a mistake (Italian)
falloir, to be necessary;
faute, fault,
faire faillite,
to go bankrupt, fail (French)
guhākune*[B
kuhākäññe], deception, trickery, klāwa-keṃ [B
aṅkaiṃ] (Tocharian)
to deceive
[<Lat.
decipio -cipere-cepi -ceptum],
lead astray, cause to be mistaken [<ON mistaka, to take in error];
disappoint, fault [<Lat.
fallo,
fallere, to deceive], fail [<Lat. fallere],
to err,
11-13
valta (8ALTA), Script M50
x
x
x
x
x
x
Vamerias, person's name
11-14
Vamerias (8AMERIAS), Script Q11, Q95, Q152 (See PVMPERIAS
tucchay, -yati, to make empty or poor; reku, adj.
empty, void; nirbIja, adj., seedless, empty;
śūnyaḥ, empty,
void zunya, adj. empty, void, desert, vacant,
lonely, solitary, unreal, vain, void, vacuum
ekär (adj.)[B aikare], empty, deprived, fallen into decay
(Tocharian)
sannapilahh, sanabilah,
to empty, sanabiles,
sannapiles,
emptied, to be emptied, sanabili,
empty-handed, emptiness, void, sannapili-,
empty, not pregnant, arhai.,
menahhandal., to
empty, dannatta-,
desert, empty, dannattes-,
to become desert, dannattah-,
to devestate, ravage(Hittite)
empty [<OE aemtig], void
[<Lat.
vacuus -a-um, empty], vain [<Lat. vanus-a-um, empty], idle
[<OE
idle], vacant [<lat. vacare, to be empty], arid, dry,
lifeless, {<Lat. aridus],
desert,
[<LLat. desertum]
11-15
vanose (8ANVSE), or vano se Script
Z1300, Z1345
x
x
x
x
x
x
Vanth,
Etruscan goddess?
11-16
vanth (VANΘ) or VANR, Script DH-3
vihara,
transposition, change; vairI bhU, to change into hatred; vikArin,
adj., producing or undergoing a change, changing
into,
bhidyate, to vary, parivartayati, to
alter, change
degargun kardan,
gardânidan, to
vary,
taghiir
kardan,تغییر کردن to vary
(Persian) განსხვავდება, ganskhvavdeba, to vary (Georgian)
nakāru,
to change, to
change
(said of a dynasty, a rule), to change (mostly
for the worse), to change domicile, to change
course, to change an agreement, a decision, an
attitude, to change a name, etc., puḫḫu,
to change, to alter the wording, etc., enû, change, to displace, shift,
invert, to revoke, alternate, etc. (Akkadian)
вар'іраваць, varjiravać,
to vary (Belarusian) da se
razlikuju, to vary (Croatian) roznic
sie,
to vary (Polish) mainīties,
to vary (Latvian) varia,
to vary
(Romanian) vaihdella,
to vary (Finnish-Uralic)
να
διαφέρουν, na
diaféroun, to vary (Greek) տարբեր է, tarber e, to
vary (Armenian) për
të ndryshuar, to vary (Albanian)
aldatu, to vary, change, alter, modify
(Basque)
vario-are, to vary
a
athrú, to vary (Irish) gus
atharrachadh, to vary (Scott) i amrywio, to vary,
differ, fluctuate
(Welsh)
variare, to vary (Italian)
varier, to vary (French) damiummahh, tmiomah, (dmiumah), to change (Hittite)
to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto
(divorto)
vertere -verti
versum, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare]
*ḫabaṣu, pot, ḫaṣbu,
small pot, shell, formed clay,
potsherd, ḫaṣbattu,
small pot, postsherd, shell,agû, kaldu,
kubarinnu, lakbu, muštēnû, nabrû, pirassu,
a vessel, išqillatu, stone vessel,
pebble, aballu, vessel for
drawing water, assammû,
metal vessel, large vessel, kappu,
bowl, usually of metal,adakurru,
vessel with pointed bottom, ḫirsu,
pursītu,
pursiu,
bowl,
qabūtu, qulliu,
pūru,
shallow bowl or
platter,ašhalu,
stone bowl,agannu, large bowl, diqārutu, luṭṭu,
small bowl,apisāmūš, a type of
bowl, dapi’u,
bowl or goblet, itquru,
shallow bowl, oar blade, ḫubunnu,
bowl, lamp bowl, diqāru, bowl with
round bottom for serving and
heating, mazlu,
metal pot for liquids, maqqû,
libation bowl made of silver or gold, pouring,
kīšu, metal
bowl,maslaqtu,
metal cooking pot, munaqqitu, libation bowl,lummu,
small pot, kirippu, a pot, karpatu,
pot, earthen container, a measure, etc., kāru,
bowl or platter, kurkurru,
bowl or container, kalkallû,
small bowl-shaped vessel
possibly with a lid, kalakku,
vessel, a container, box,
storehouse, raft (kelek),
silo,
etc.,masiaḫtu,
anointing vessel, vessel for
sprinkling, mašḫu,
vessel used for beer, šassu, vessel (Akkadian)
kump*,
pot,kunti[B kunti,kuntiśke],
bowl, pot (Tocharian)
tahukappi,kikkula, a vessel, ura, hnesr/hnesn
(hanesr/hanesn), vessel, DUGkappi-,
pot, DUGhakkunāi-,
huprushi-?, isgaruh-, DUGkattamarant-,
tapisana-, pot, DUGhuppar,
DUGhupuwāi-,
pot, bowl,plha/i,
broad bowl or cask for liquids, DUGpalhi-, a
kind of beverage vessel, DUGpulla-,
vessel for bread, lhutsi,
lelhuntai,
lelhuntali,
vessel for pouring, lahuesr/lahuesn, pouring cup, lahu, kinobi,
container, katakuranta,
libation vessel, kurtali-,
tuppa-, vessel, container,peran,
pedunas/pedumas,
container,
platter? for
carrying
things, prstuha (prstoha?),
earthenware
cup, warpsi?,
bowl for washing, tslhai,
vessel used in rituals,tsao,
container, a kind of vessel or plate
used in rituals, tessummi-,
zeri-, (DUG.GAL),
cup, goblet, DUGharhara-,tseri,
cup, tseriali,
cup holder,waksur,
vessel, a cubic measure,
a time unit, (used as a cubic measure for e.g.
honey, oil, milk and wine. also used as a time
unit - probably a water clock), (Hittite)
pot [<OE pott], vase, vessel [<Lat. vas, container,
<Lat. continere,
to contain], cup [LLat. cuppa, drinking vessel], goblet [<OFr. gobelet,
drinking
vessel with a
stem], bowl,
[<OE, bolla],
cauldron,
caldron [<LLat.
caldaria]; vial
[<Gk. phiale, a small container]; kettle, [<ON,
ketill], pail [<OE paegel], pan [<OE
panne] crock
[<OE crocc],
ashlar, a
squared block of building stone, masonry made of
ashlar
stones, [Lat. axilla,
dim, of axis, board], kettle,
nubattu,
feast, eve of a feast, evening
ceremonies, evening
time, evening, bivouac, overnight stay, qarêtu,
banquet, to arrange a banquet, qerītu,
festival, banquet, qarrātu,
festival and month name in Assyria, namritu,
festival,namāru, t
celebrate a festival, prepare a festival,
make happy, radiant, clear up, to become
bright, etc.,ḫiari,
islītu, a festival,erubatu,
festival name, entrance, elūlu,
festival of the month Ellul, ūmu,
to arrange a festival, spend a day,
isinnu-a’,
to celebrate a festival(Akkadian)
fasti-orum,
list of legal days,
festus-a-um, of a holiday, festive; of people,
keeping a holiday; n. as subst, a feast, ieunium-i and -ii, fast,
hunger, leanness
kalistruna,
feast, party, EZEN,
festival, EZEN
ayari, EZEN asrahitassi-,
EZEN kuzzi-, a feast, essa-,
to celebrate a feast, , realize, produce,
create, to do, to liquidate, to
assassinate, kalistruna, feast, party, kalistrunili, festive manner (Hittite)
fasti, list of legal days
Vastia, Fastia, person's name, or name of a
holiday?, festival,
festive,
[<Lat. festivus],
supper, an
evening meal [<OFr. supe,
soup], fast,
fasting,
[<OE, fæstan]
å [tûm], you (Avestan)
tu, تو
thou, you, your, tra, ترا
you, tura تو
را , shamra, شم
ارا (obj.), you, Âdam,
آدم
you, (Persian)
შენთის, shentis, to you
(Georgian)
цябе, ciabie,
to you (Belarusian) tebi, to
you, thyself (Croatian) do Ciebie,
to you (Polish) tev, to you
(Latvian) VI, to
you - pl. (Romanian) sinulle,
to you (Finnish-Uralic)
σε εσένα, se eséna, to you (Greek) քեզ,
k’ez,
to you (Armenian) për
ju, to you, ty,
thee, to you (Albanian)
zuri. to you (Basque)
tibi, to you
duit, to
you (Irish) Dhutsa, to you
(Scott) i chi,
to you (Welsh) ve,vi, to you, (Italian) à toi, to you
(French)
-ci, you
(Tocharian)
ti/tu,
to you (Palaic) tu, to you, ti/tu, unts, you
(Single), u(n)tsa,
you, pl. (Luvian)
tsik/tu,
you (Lat. tuam), ti/tu,
you (Single), ti/ di,
(Acc.), ta
tu (Dat.), zik, you (pl.), sumēs,sum, Nom. sumes, sumeis,
smi/ sma/ sme, you, yours, smas, to you, tsikila, you, yourself, KUNU,
KA, ti/ta/te, your, smi/sma/sme,
your, their (Hittite)
dhanyaḥ, highly
favored, mahabhāgyavat,
enjoying heavenly felicity, vrdh,
vardhati, -te,
to make grow, elevate; strengthen, inspire, be
blessed or fortunate
lunāti, to gather,
to strip off feathers, to cut, sever,
mow, pluck, hew down, tear asunder,
pierce, destroy, cut off, mut,
motate, to break or pluck off; hid, hedati,
heqate, helate, to vex, afflict, be angry or
hostile, pluck out
chidan,
چیدن to pluck, pick, trim,
clip, dozdidan, دزدیدن to pluck, snatch, abduct
(Persian) დაიძაბება, daidzabeba,
to pluck (Georgian)
ḫuttupu, to pluck,
qatāpu,
to pluck, pick fruit, be be picked, trimmed,
etc., qatpu, adj.,
plucked, našmaṭu,
plucked thing?, naṭāpu,
to be plucked, torn out. to tear out, niṭpu, plucking, šummutu, plucked branch,
tappištu,
plucking apart, combing
(Akkadian)
зрываць,
zryvać, to pluck (Belarusian) iskoristiti,
to pluck (Croatian)
skubać, to pluck (Polish) noplūkt, to
pluck (Latvian) pentru a scoate,
to pluck,VALER,
name (Romanian) ryöstää,
to pluck (Finnish-Uralic)
να
μαζέψει, na mazépsei, to pluck, κόβω,
kóvo,
to cut, sever, pluck (Greek) գցել, gts’el, to pluck (Armenian) për të rrëmbyer,
to pluck (Albanian)
ateratzea,
erauzi, to pluck (Basque)
vello, vellere,
velli [vulsi, volsi], volsum [volsum], to pull, twitch, to pluck out;
vulsus-a-um, plucked, smooth, carpo-ere --ai-tum, to pick,
pluck, gather, etc.
a
pluck,
to pluck (Irish) a 'plucadh,
to pluck (Scott) i ffynnu,plicio, to
pluck, peel, strip (Welsh) coglier,
to pluck (Italian) cueillir,
to pluck, arracher, to snatch (French)
жұлу, julw, to pluck, twitch, жырту, jırtw, to pluck,
(Kazakh) uzmoq,
to pluck (Uzbek)
канда, kanda,
to pluck (Tajik) үзүү, üzüü,
to pluck (Kyrgyz)
шүүрч авах, shüürch avakh,
to pluck (Mongolian)
karpiie/a,
to pluck, totake
away, to pick, srebti, wars-slurp,
to pluck, to slip off, to
wipe off, to harvest (Hittite)
town of Falerri?
family name? Valerus is a common Roman
name. Note that the suffix, "ei" designates a personal
name, gen. sing., as with Elenei and ia (Helen of Troy) or
Phersipnei (Gr.
Persephone; Lat. Proserpina). The word also
declines as a verb. Phersipnei is
identifiable in the Tomba del Oro fresco; topluck [<OE pluccian], pick [Prob. Lat.
picus, woodpecker]
pattiḥ,
in pl. pattayaḥ,
padātayaḥ (m.
pl.), infantry, caturagga,
adj., consisting of four members or parts;
a complete army (infantry, cavalry,
elephants, chariots), sārathiḥ, kṣattṛ,charioteer, dalam, a body
of troops,
gulmaḥ, a company of troops
ašannu,
soldier, āliksēri,
a type of soldier,ālilu, ēlilu, fem., āliltu,
ēliltu, warrior, brave one, raksu,
soldier in the calvary or chariotry, mariannu,
chariot driver, appati,
in mukīl appāti, chariot
driver, ašâtu, in mukīl ašâti,
chariot driver,
kallābu, member of the light
troops
(special
military
formation), kallābšipirti,
light troops
messenger, gunnu,
elite troops,ašarittu,
crack troops, ṣābu,
troop of soldiers,
workers, contingent,
etc., ummānu,
military force,
troops, army, populace, work force, personnel,
zūku,
infantry (Akkadian)
erbbe-:
L erbbi,
DLpl. erbbe, AblI erbbedi,
war
(Lycian) erbbe-:
DL
erbbi,
G adj. N erbbesi, war (Mylian) zxxaza-:
Gpl. zxxazãi,
DLpl. Zxxaza
+ of a warrior, zxxazi(je)-:
DLpl. zxxazije,
warrior (Lycian)
ERINMEŠ,army,
infantry, KARAŠ,troops, army, infantry,
tuzzi-,
tuzziyant-,
tutsiant,DUMU.NITA,
army, tutsisesr,
army camp?tutsi,
army, military forces, military camp, kula, an
army, nindatutsi,
soldier bread, LÚlahhiyala-,
soldier, man of war,
lahha
pāi-, to war, go on campaign,
ansu.kur.ra, GIŠhuluganni-chariot
(Hittite)
samālocayati, criticize, adhikṣipati, ākṣepaḥ,
taunt, censure, abuse, lunāti,
to pluck
keses, par
kandan, rudan, to pluck; sarzanes
kardan, to taunt xorde gereftan, musekâfi
kardan,
nekuhidan, to
criticise, enteghad
kardan, انتقاد کردن to criticize, mochi kardan, مچل
کردن mock,
deride, taunt, dozdidan,
دزدیدن
to abduct, rob, pluck, etc. (Persian) იმიტირებულ, imit’irebul,
mock, აირჩიე ბუმბული, airchie bumbuli, to
pick feathers (Georgian)
ḫuttupu, to pluck,
qatāpu,
to pluck, pick fruit, be be picked, trimmed,
etc., qatpu, adj.,
plucked, našmaṭu,
plucked thing?, naṭāpu,
to be plucked, torn out. to tear out, niṭpu,
plucking (Akkadian)
крытыкаваць,
krytykavać,
criticize, шпілька, špiĺka, taunt,
зрываць, zryvać, to pluck
(Belarusian) kritikovati,
criticize, podsmijeh,
taunt, osmjeliti, to pluck
(Croatian) krytykować,
criticize, kpina, taunt,
podroby, to pluck(Polish) kritizēt,
criticize, nievas, taunt, nolaist, to pluck
(Latvian) a
critica,
criticize,VELIC,
bailiff, familly name in Moldavia/Romania, batjocură,
taunt, potroace, to pluck
(Romanian)
arvostella, criticize, kiusata, taunt, nyppiä, to pluck
(Finnish-Uralic)
κριτικάρω,
kritikáro,
criticise, χλευασμός, chlevasmós, taunt, κόβω,
kóvo,
to pluck
(Greek) քննադատել, k’nnadatel,
criticize, գցեք, gts’ek’, to pluck (Armenian) kritikoj,
criticize, shpuploj,
to pluck feathers, etc., këpus, to
pluck(Albanian)
arrapatu, to pluck (Basque)
vellico-are,
to pluck, twitch, taunt, criticise, carpo-ere - si-tum
to pluck, pick, gather, tear off
cáineadh,
to criticize, taunt, taunt, cleití a phiocadh,
pick feathers (Irish) càineadh,
criticize, miannachadh,
taunt, tarraing itean,
pick feathers
(Scott) beirniadu,
to adjudicate, criticize, judge, dannod,
taunt, dewiswch
plu, pick feathers (Welsh) criticare,
criticize, insulto, schernire, taunt, coraggio, to pluck
(Italian) critiquer,
criticize, raillerie,
taunt, cueillir,
to pluck (French)
karpiie/a,
to pluck, take away, to pic, srebti,
wars-slurp,
to pluck, to slip off, to wipe off,
to harvest (Hitttite)
criticise, taunt, pluck, twitch,
mock, criticise [Gk. kritikos,
able to discern]; critique,
[<Fr. critique]
11-26
velic (8ELIC), Script K58,
See 11-24,
"to
pluck," velere,
az, aznoti, aznute, esya,
to come, future;
at, atati, -te, to walk about,
wander, run {sam}, go or come to
ayãn
[ayare], to
come,
avâiti
[av],
to come, to go, aêiti
[i], to come, to go, jimat
[jim], to come?, upa-bara [upa-bar], to bring,
to carry (Avestan)
ãmadan,
آمدن to come (Persian) მოსვლა, mosvla,
to come (Georgian)
nun-
, nun(-a)-,
un-, to
come, to bring, ši-(a-) to come (Urartian) un-, ūn-, to
come, to bring (Hurrian)
erēbu,
come, of taxes or months, to enter, , to
enter into the king or god’s presence,
to invade, to penetrate, to return, to
arrive, to go home, etc., ēribu,
coming, admitted, așû,
come out of a temple, etc, depart,
go out, escape, to leave, garāšu,
to come/go to someone,râṣu, to
come, to come to help, to let go, *marḫašû,
adj., coming from (Akkadian)
прыходзіць, prychodzić,
to come (Belarusian) doći,
to come (Croatian) przyjść, to come
(Polish) per,
gubat, pereite, to come (Baltic-Sudovian) nākt,
to come (Latvian) a veni,
to come; VINE, he/she comes; VINO!
come! (Romanian)
tulla, to come (Finnish-Uralic)
να
έρθω, na értho,
έρχομαι,
érchomai, to come,
(Greek) գալ,
gal, to come (Armenian) te vish, to
come (Albanian)
etorri, to
come (Basque)
venio, venire,
veni, ventum
tar,
to come (Irish) tighinn,to
come (Scott) i ddod,
to come (Welsh)
venire, to come (Italian) venir, to come
(French) આવે, Āvē,
to come (Gujarati) gelmek,
to come (Turkish) келу, kelw, to
come (Kazakh) kelmoq,
to come (Uzbek) омадан,
omadan,
to come (Tajik)
келүү, kelüü,
to come (Kyrgyz) ирэх, irekh,
to come (Mongolian)
käm-[B käm-], to
come, kän-, to
come about, bring about, cause to come
about (Tocharian)
awi, to come
(Luvian)
kis, to become,ari,ar/r,
to come, arrive at, arha u.,
to come from afar, anda uwa-, uwa-,
we->,ue/uua,
we/wa,
uēzzi,
anda uwa-, to come, andan
u. to come in, anda u.,
to come in, to turn toward
someone for help, anda
u.m, to come back, ehu!,
come! ehu, come!
here! give!, tija,
to come approach,
become; ta,
#ta, to
come, to take,appau., appa, to
come back, ūnna-,
to come, to receive, to drive, to
hurry (Hittite)
to come
[<OE cuman],
to
happen, arrive, arrive
[<OFr., ariver].
General note: both spellings (8ENV) and
FEN> are probably the verb "to come,"
"venio-"
Venvs (8ENVS),
Script Q152;
Phersipnei,
Tomba
del Oro
satyam,
in truth, tattvataḥ, in reality, ittha, adv.,
right,well, really, truly,vasantaḥ, Spring
asha
[-] Asha,
truth, righteousness, world order,
eternal law, fitness, zî, indeed, for, because (Avestan) haghighat, حقیقت
truth, berâsti, براستي,
adv., truly, bahâr, بهار Spring
(Persian) სიმართლე, simartle, truth
(Georgian)
abarša,
truely, surely, ikkitti,
in truth, kittu,
in truth, truly, justly, correctly, etc.,
kīnātu,
truth, permanency, stability, loyalty, etc., kīniš,
truthfully, steadily, loyally, in due form,
correct behavior, duly, etc., tīšu, Spring(Akkadian)
праўда,
praŭda,
truth, вясна, viasna, Spring
(Belarusian) istina. truth,
Proljeće,
Spring (Croatian) prawda,
truth, w rzeczy samej,
indeed, wiosna, Spring
(Polish) patiesība,
truth, Pavasaris,
Spring (Latvian) adevăr,
truth, Arc,
primăvară,
Spring (Romanian) totuus, truth, kevät,
Spring
(Finnish-Uralic)
αλήθεια,
alítheia,
truth, άνοιξη, ánoixi, Spring (Greek) ճշմարտությունը, chshmartut’yuny,
truth, գարուն, garun,
Spring (Armenian) e vërtetë,
truth, pranverë,
Spring
(Albanian)
egiatasun, truth, udaberri, Spring (Basque)
ver, veris, Spring; verus-a-um,
true, real, just, reasonable, right duty; adv.
vero, in
truth; adv. vere,
truly, really, rightly
fírinne,
truth, cinte,
indeed, earrach, Spring
(Irish) fìrinn,
truth, an earraich,
Spring (Scott) gwirionedd,
truth, war,
indeed, truly, gwanwyn,
Spring
(Welsh) verita, truth; vero,
truth, reality,
primavera, Spring; (Italian) vérité, truth; vrai, adj. true,
correct,
printemps, Spring (French)
truth [<OE treowth]? Spring [<OE springan]? verily
[<ME verray,
true] indeed,
[<ME indede],
same,
[<ON, samr]
11-29
ver (8ER) Script
Q107, Q342, Q360, Q376, Q459 veri
(8ERI) Lat.
m. single, veri,
Script N280
mayamxmayamfemayammayammayam, fear,
bibheti, to
fear, trāsaḥ, fear,
tarsidan,
ترسیدن to fear (Persian) შიში, shishi, to fear (Georgian)
deraš-,
to fear (Urartian) ug-,
to fear (Hurrian) adīru, adirtu,
edirtu,
idirtu,
idištu, fear, apprehension, unhappiness,
anūnu,
fear, adīriš, in fear, adāru,
to fear the diety, respect the oath, arāru, to fear, to
become agitated, palāḫu,
to be afraid, to frighten, to
reduce to fear, to perform
service, to awe, etc. (Akkadian)
баяцца,
bajacca, to
fear (Belarusian) bojati se,
to fear (Croatian) bać się,
to fear (Polish) baidīties,
to fear (Latvian) să se teamă,
to fear, frică, fear,
a-i fi frică,
to fear, misgive (Romanian) pelätä,
to fear (Finnish-Uralic)
να
φοβόμαστε, na
fovómaste, to fear,
Δεῖμος, Deimos,
fear, terror, dread, brother of
φόβος, Phobos,
panic (Greek) վախենալ,
vakhenal,
to fear (Armenian) për
t'u frikësuar (Albanian)
beldurra
izateko, to fear, beldurra,
fear (Basque)
vereor-eri-itus,
fear;
eagla,
fear (Irish) eagal,
fear (Scott) i
ofn,
to fear (Welsh) temere,
to fear, timore, fear, phobia, fear
(Italian) avoir
peur, to fear, timide,
fearful
(French)
ડર, Ḍara, fear
(Gujarati) korku,
fear (Turkish) қорқыныш,
qorqınış,
fear (Kazakh) qo'rquv,
fear (Uzbek) тарс, tars,
fear (Tajk)
nahh->,nāhi,nah/nahh, nahsrie/a,
to fear, revere,
show respect for a diety, be careful, nahsrat,
fear, fright, respect, reverence, awe,
frightfulness, nahsrnu,
to make someone afraid, nahuasa/i,
fearful, fearsome, uerite/uerit,werite/werit,
werites,
fear, to be frightened, weritema,
fear. fright, pituliant,
fearful,
worried, intimidated(Hittite)
to be afraid, fear [<OE fǣr]; to have
respect for [<Lat. respecto-are, to look
eargerly back at] revere [<Lat. revereor -vereri veritus]; dread [<OE draedan], mayhem,
willful, violent destruction, riotous
disorder, confusion [<OFr. mahaignier], petulant,
ill-tempered, unreasonably irritable [<Lat.
petulans],
timorous,
fearful, timid [<Lat. timere], adore,
{<Lat.. adorare],
to worshiip as divine, to love deeply, idolize
11-30
verier (8ERIER) Script
Q278
See also:
10-66:
TIMAM, Acc., Script
XC-6, TIMEM,
Script N123
See also,
6-156:Phobia
(
ΦV8IA),
Script R93, Phobia, possibly
the name of the god Phobos
See
also,
6-94:
paeveis
(PAEFEIS),
Script S-10;
pav (PAF), Script TC38;
pava (PAFA),
Script DL-9
(Script DL is an engraving on a mirror of
an augur reading a liver and warning King
Tarquin to fear..) pavapa (PAFAPA)
Script XA
pari-
vartayati, to
spin, ghūrṇate,
to revolve,klath,
klathati, to turn
around; val, valati, -te, to turn, return, break
forth, appear, cause to
turn or roll, turn away
carxes,
چرخش
turn, twirl, whirl, twist, bar gardândán, برگرداندن
to turn, gastan, گشتن to turn, (mhmany v ghyrh
dvrh) (مهمانی و غیره)
دوره whirl,
(Persian) ჩართოთ, chartot, to turn
(Georgian)
ubbuku, to turn upside down upset,garāru,
to turn or roll over, egēru, to twist, become twisted, perverse,
cross, confused, maneuver for a position,
to feint, stumble, hobble, egru,
twisted, crossed,
crooked, perverse, pasālu, turn
around, to twist, napāu, to
turn upside down, to tear down, demolish, dig
out, dig up, etc
(Akkadian)
павярнуцца, paviarnucca, to
turn (Belarusian) okrenuti, to
turn (Croatian) skręcić,
to turn (Polish) pagriezties, to
turn (Latvian) a intoarce, to turn,
învârti,
to spin, revolve, rotate, twirl, turn,
twist (Romanian) kääntyä, to
turn (Finnish-Uralic)
να
γυρίσει, na gyrísei, to
turn, γυρίζω,
gyrízo,
to turn, whirl, rotate,
τορνεύω,
tornévo, to turn
(Greek)
Ես դիմում եմ, Yes
dimum yem, to turn (Armenian) Unë
kthehem,
kthehem nga, to
turn,
rrotullohem,
revolve (Albanian)
buelta, to turn (Basque)
verto [vorto] -vertere, verti, versum, to
turn,
turn around, turn up; to turn oneself
casadh, to
turn (Irish) gus tionndadh,
to turn (Scott) i droi, to
turn (Welsh) girare, to
turn, x tornire, voltare, to turn
(Italian) tourner, to turn; se
reverser, to turn, virer, to transfer,
turn, fire, veer, sack, bank
(French)ફરવું,
Pharavuṁ, to turn, rotate, ભટકવું, Bhaṭakavuṁ, to whirl (Gujarati)
çevirmek, to turn, koşuşturma, to whirl
(Turkish) бұру, burw,
to turn, серуендеу, serwendew,
to whirl (Kazakh) o'girmoq,
to turn, aylanmoq,
to whirl (Uzbek) рӯй, rūj, to
turn, ба
чаррохй, ʙa carroxj,
to whirl
(Tajik) бурулуу,
buruluu,
to turn, куюу,
kuyuu,
to whirl
(Kyrgyz)
эргэх, ergekh,
to turn circle,
rotate, эргүүлэх,
ergüülekh,
to whirl
(Mongolian)
wahnu->,
uahnu, ne, nēa, wehzi,
to turn, wahnu->, wahnu, uahnu,
to turn something, someone, wahnu, to make something turn, to turn
someone, wahnu-,
turn over,to turn, to
turn
upside down, to swing, to divert, to make laps
with a racehorse, to fortify a camp, to distort,
to exchange, wehzi, to turn, ueh, to turn oneself, weh-, turn
to move, to divert, weh/wah,
to turn oneself, to patrol, wahadr/wahan/wehadr/wehan,
turning,appa w.,
turn upside down, to bypass, ne, nēa, nai/ni,
ne/nai/ni,
to turn to someone, turn onself, send, nāi-, turn oneself, to
turn, to lead, to guide, to happen,sēr arha w.,
to turn around someone, (Hittite)
to turn [<Gk. tornos, lathe], avert, to turn away [<Lat. avertere], gyrate,
[<Lat. gyrare]
khādati, atti,
to eat, bhojaka, adj.,
eating; valbh, valbhate, to eat, taste; ghas, ghasti,
to devour, swallow, eat, carvati,
to chew, munch
ad
[-], to eat, to say (Avestan) khordan,
خوردن to eat, javidan, جویدن
to chew (Persian) ჭამა, ch’ama,to
eat, ღეჭვა,
ghech’va,
to chew (Georgian)
at-,
to eat (Urartian) zaz,
to eat, make eat,ul-,
#ašuhi,
#ulan,
to eat (Hurrian)
akālu, to eat, consume, provide for oneself,
patānu,
to eat a meal, consume, provide a meal (Akkadian)
есці, jesci,
to eat, жаваць, žavać, to chew
(Belarusian) jesti,
to eat, žvakati,
to chew
(Croatian) ate, te, jesc,
to eat (Polish) ēst,
to eat (Latvian) să mănânce,
to eat
(Romanian) syödä,
to eat (Finnish-Uralic)
να
φάω, na
fáo, to eat, το να
μασάς, to
na masás,
to chew (Greek) ուտել, utel,
to eat, ծամել, tsamel,
to chew (Armenian) për
të ngrënë, to eat, te pertypësh, to chew
(Albanian)
jan, to
eat, mastekatzeko,
to chew (Basque)
vescor-i; to eat; vescus-a-um, consumming,
wasted, thin, edo-edere and esse, edi, esum, to eat,
fig. to devour, ceno-are-ui-um,
to dine, to eat, cena-ae,
dinner,
incendo-cendere-cend
census;
to burn, cini-eris,
ashes,(This noun declines with an "er" infix,
except for Voc. single cini.). Etr. cen, ceni,
ceno appears to be a verb, cen, I burn, ceno, to burn, ceni, is probably 3rd
pers. single. incendit. Etr. 3rd pers. single
drops the final consonant, "t". 1st pers.
single drops the final consonant, "o". The
argument for the switch from "cen-" to "cin-"
might be explained by the Italian shift, in incindiare, to burn,
and cenere, ashes.
Ith,
to eat (Irish) a dh'itheadh, to eat
(Scott) bwyta, to eat, mess, corrode;llewa, to
eat, devour; ysu
(ys), to consume, eat (Welsh) mangiare,
to eat, incindiare,
to set fire to; bruciare, to burn, cenere, ashes
(Italian) manger, to
eat; incendier, to set fire
to; brûler, to burn, light, scald, cendre, ashes
(French)
ખાવા
માટે, Khāvā
māṭē, to eat, ચાવવુ, Cāvavu, to chew
(Gujarati) yemek
için, to eat, çiğnemek,
to chew
(Turkish) жеу,
jew,
to eat, шайнау, şaynaw, to
chew (Kazakh) yemoq,
to eat, chaynamoq,
to chew (Uzbek) хӯрдан,
xūrdan,
to eat, хоидан, xoidan,
to chew (Tajik) же, je, to
eat, чайноо,
çaynoo,
to chew (Kyrgyz) идэх,
idekh,
to eat, зажлах, zajlakh,
to chew
(Mongolian)
去吃, Qù chī, to
eat, 咀嚼, Jǔjué,
to chew (Traditional
Chinese)
súwa, to eat,
ek, fodder (Tocharian)
#ata, to
eat, (Palaic) et-, ud-, to eat
(Nesian)
ēzzi,
ezza/ezz,
ēd->,
ed/ad,
to eat,#at,
to eat, azzikk-, eat again, to adore, adanna,
in order to eat, hassik-, ispāi-, to eat
one's fill, arsiya-,
to eat well,
take care of
oneself (Hittite)
to eat
[<OE etan],
use, enjoy; ingest,
to take in by swallowing [<Lat. ingere-gerere-gessi-gestum,
to
carry or put in or upon]; bite
[<OE bitan];
porridge [<pottage? boiled cereal], chew, to
grind something with the teeth
[<OE, c
ēowan]
11-33
ves (8ES) Script Q95,
Q152, Q95,
Q152 vesi (8ESI), Script
Z1326
ghadaghan
kardan, قدغن کردن to forbid, ban, bâzdâstan, to
veto, forbid (Persian) ვეტო, vet’o, to veto, აკრძალვა, ak’rdzalva, to
forbid (Georgian) asakku, in bīt asakki,
forbidden place, ikkibu,
forbidden thing, interdicted place or action
(Akkadian)
прававета, prava vieta, to veto,
забараніць, zabaranić, to forbid
(Belarusian) veto, to
veto, zabraniti,
to forbid (Croatian) weto, to veto,
zakazać, to
forbid (Polish)
perbiletum, to
deny; draude,
to
forbid (Baltic-
Sudovian)
veto, to veto,
aizliegt, to
forbid (Latvian) veto, to veto,
a interzice,
to forbid (Romanian) veto, to
veto, kieltää,
to forbid
(Finnish-Uralic)
βέτο, véto, to forbid
(Greek) վետո, veto, to veto,
արգելել, argelel, to
forbid
(Armenian) veto, to veto, për të ndaluar
, to forbid (Albanian)
veto
(voto) votare, vetitum, to
forbid
a thoirmeasc, to forbid (Irish)
a chasg, to
forbid (Scott) i
wahardd, gwahardd, to forbid
(Welsh) vietare, to
forbid,x veto, veto, proibire,
prohibit (Italian)
veto, veto, interdire, empécher, prohiber,
to forbid (French)
uaksiianu,
waksinu, to deny someone something
(Hittite)
to forbid [<OE forbeodan],
prohibit [<Lat,
prohibeo-ere],
veto,
napšu, life,
breath, mudeššû,
life-giver, napištu,
in bēl napišti,
life-giver, protector, one who has right
of vengeance, nablāṭu,
life-giving, healing, napištu,
life, vigor, vitality, good health, self,
etc. (Akkadian)
жыццё,
žyccio,
life, існаванне, isnavannie,
existence (Belarusian) život,
life, vijek,
century, life, age, time, era, postojanje,
existence
(Croatian) życie,
life, istnienie,
existence
(Polish) dzīve,
life, esamība,
existence
(Latvian) viaţă,
life,VIE,
alive, existenţă,
existence (Romanian) elämä,
life, olemassaolo, existence
(Finnish-Uralic)
ΖΩΗ, zoi,
life, being, spirit, βίος
bios, life, belongings, ύπαρξη,
ýparxi,
existence, subsitence
(Greek) կյանքը, kyank’y,
life, գոյություն,
goyut’yun,
existence (Armenian) jetë,
life, ekzistencë,
existence (Albanian)
bizitza,
life, existentziaren,
existence (Basque)
vita-ae, life, victus-us,
livelihood, sustenance, way of life, via-ae,
way, path, road
saol, life,
world, society, beatha,
life, food, ann,
existence (Irish)
beatha, life
(Scott)bywyd,
life, bith,
existence (Welsh)
vita, life, esistenza,
existence
(Italian) vie, life, existence,
existence(French)
જીવન, Jīvana,
life, અસ્તિત્વ,
Astitva,
existence
(Gujarati) hayat,
life, varoluş,
existence
(Turkish)
өмір, omir,
life, тіршілік
ету, tirşilik
etw, existence
(Kazakh)
hayot,
life, mavjudlik,
existence
(Uzbek)
хаёт,
xajot,
life, мавҷудият,mavçudijat,
existence,
(Tajik)
жашоо, jaşoo,
life, бар
болуу, bar boluu,
existence
(Kyrgyz)
амьдрал, amidral,
life, оршин
тогтнох, orshin
togtnokh,
existence
(Mongolian)
生活, Shēnghuó,
life, 存在, Cúnzài,
existence (Traditional Chinese)
huitualahit, life
(Luvian)
TI,huiswātar,
(TI-tar), life,
huiszi,#huiš,
huis/hus,
huiswāi-,
to live, huis- (TI), to
live, to stay alive, huiswannas,
he of the life, with a long span of life, (Hittite)
life
[<OE lif],
livelihood,
existence [<Lat.
existere],
soul,
[<OE sāol]
11-36
via(8IA)
Nom. Single, Script N357 (part of viato?) vias (8IAS), Acc. pl.
Script R633 vie (8IE),
Nom. Pl.?, Script Q11, Q33
via (8IA),
or viato
(8IATV)
Script N357 vias (8IAS),
Script R633; see note 4) on mënyrë,
as the Albanian word for "way" may refer to
the menhirs that marked the old Indo-European
routes
See also
10-95:, trom
(TRVM)
grāmaḥ, village, dwelling-place,
community, tribe, race, troop, people,
nagaram,puram,
city, town, padra, village; palli, a small village, esp. a
settlement of wild tribes; kheta, a kind of village or small town,
shield
dainghu)dah'yunãm [dah'yu],
country people, region (Avestan) dehkade, hamlet,
deh,ده village, shahr, شهر city (Persian) სოფელი, sopeli, village, ქალაქი, kalaki, city,
town (Georgian)
amahhu,
city wall, *ard,
town (Hurrian) ūru,
city, ālû, āliu, ālaju,
fem. ālajītu, city dweller, amumunna, city gate, adašu, town, ālišam, village by village, each
village, kapru,
village situate in the open country, farm,
suburban settlement around a city,
region outside a town, (Akkadian)
вёска,
vioska,
village, горад, horad, city, town
(Belarusian) selo, village, Grad,
city, town (Croatian) wioska,
village, Miasto,
city, town (Polish) ciems, village, pilsēta,
city, town (Latvian) sat,
village, countryside, oraș,
city, town
(Romanian) kylä,
village, kaupunki,
city, town (Finnish-Uralic)
χωριό, chorió, village, πόλη,
póli,
city, town, (Greek) գյուղը,
gyughy,
village, քաղաքը, k’aghak’y,
city, town (Armenian) fshati, katund,village,
countryside, qytet,
city, town
(Albanian)
herri,
town, herrixka,
village, hiri,
city, town (Basque)
viculus-i,
village, urb-bis,
walled city or town, especially Rome
sráidbhaile,
village, chathair,
city (Irish) baile, village,
bhaile,
city (Scott) pentref -i-ydd, village,
hamlet, homestead, dinas-oedd,
city, caer-au(ceyrydd),
wall, rampart castle, fort, fortress,
fastness, city (Welsh) villaggio,
village, città, city
(Italian)
village, village,
ville, city(French)
નગર, Nagara,
town, શહેર, Śahēra, city,
town (Gujarati) şehir,
city, town,köy,
village, country, settlement (Turkish) қала, qala,
town, ауылы,
awılı,
village (Kazakh)
shahar,
town, burg, qishloq,
village, countryside, settlement
(Uzbek) шаҳр,
şahr,
town, city, деҳа, deha,
village (Tajik) шаар,
şaar,
town, кыштак, kıştak,
village (Kyrgyz)
хотхон, khotkhon,
town, тосгон,
tosgon,
village (Mongolian)
鎮, Zhèn,
town, 電壓, Diànyā, village (Traditional Chinese)
kuccatāk[B kucatāk],
tower, high house (Tocharian) gordum, zordum, a
city (Phrygian)
URU,
city, kurtali,
citadel dweller, kurta,
town, hapiria/hapira,
hapiriant, town, place of trade, happiriya-
(URU),
town(Hittite)
a little
village
[<Lat. villa,
country estate] or hamlet[<OFr.
hamlet, of Gmc.
origin]; town [<OE
tun,hamlet], city
[<Lat.civitas-atis, citizenship, community,
state]
fastness [<OE
faest, fast, speedy,
secure] shire,
[<OE scīr]
county, urban, of
or relating to a city [Lat. urbanus],
seat, a
place of authority, [<ON, sæti]
šeḫiri, living (Urartian)
šeḫirə, living (Hurrian)
așūdu, liquid food served in a
dish, aiwa, food made from emmer,
ašābu, to live, to reside, stay somewhere,
sit down, wait, sit idly, mourn, officiate
(of kings, etc.), populated, napištu,
livelihood, breath,
body,
self, animals counted in a herd, vitality,
vigor,
life, provisions, sustenance, etc.
(Akkadian)
damqu, dumqu, good
fortune, good luck, to prosper, treasure, dumuqtu, good luck
friendliness, damiqtu, good relations, good news, good
luck, fame, damāqu,
lucky, propitious, to prosper, etc., damiqtu,
luck, goodness, good news,
etc., ilu, luck, good
fortune, image of a deity, demon, deity, god, etc., pesû,
to be happy, ḫadû, to be happy,
rejoice (Akkadian)
felix-icis,
fruitful;
feliciter, fruitfully,
auspiciously, successfuly,
felicitas-atis,
happiness, good luck,
vilicus-i,. a
bailiff, steward, overseer of an estate
usantri/usantrai, bringing
blessings, gains, miianu,
to
make (branches) fruit-bearing, miantila,
fruitful, mianu,
to make vine branches fruitful,
tuskiie/a,
tusk(ie/a), to be happy, to entertain
onself, to play, dusk-, to be happy,
rejoice, tuskruant,
happy, glad, tuskrat,
happiness, entertainment,tusknu(duusganu),
dusganu,
to make happy, tuskri, duskarati,
tuskradr/tuskran,
tuskriadr/tuskrian, happiness,
dusgarauwant-,
happy, joyful, gladassul-,
happiness, salvation,
prosperity, (Hittite)
arazapanatašu, vineyard keeper, mutinnu,
wine, ḫabburu,
a qualification of wine,karānu,
wine, grapevine, grapes, karānu,
in bītkarāni,
wine cellar, tavern, vineyard, karānu,
in rabkarāni, wine master, karānu, in šakarānišu, wine peddler, karānlānu,
a kind of vine the the wine made of its fruit(Akkadian)
apsi ⟨apši⟩, #angu, in illui-ank, ‘snake of
destruction’
(Hurrian)
asqūdu,
snake, also a rodent, nirāḫu, a little snake, mušmaḫḫu,
a mythical snake,
ṣēru, snake, jug, ṣarṣaru,
ṣar’u, ḫulmaḫu,
šibbu, urnu,
puḫmāḫu,
a snake, ṣallamtu,
a snake, a tree, a plant, a
bird, a black stone, probably
basalt, kuppū, a snake,
eel-like fish, a bird, kurṣindu,
a snake, plates of armor, a
hatchet, nappītu,
a snake, šeleppû,
snake, turtle,
ṣirtu,
female snake,
plant, uršašillu,
a kind of a
snake
(Akkadian)
гадзюка,hadziuka,
viper, змея, zmieja,
snake, serpent, асп, asp,
asp (Belarusian)
atla-/atra-:
A
atrã/atru, D atli/etli,
DLpl. atla,
G adj. A atlahi/etlehi,
D atlahi,
DLpl. atlahe, person
(Lycian) atla-/atra-:
D atli, G
adj. atlasi,
person (Mylian)
antuhsas,
man, human being, LÚ,
man, person, pesnas,
man, gen. sing., pesan, pesn. psen, man,
male person, pisnadr/
pisnan,
manhood, virility, male parts, pesnili,
manly, in a manly way, ndohsadr/ndohsan,
mankind, population, maiantes,
young man, to become a young man,
become young again, mayandatar,
manhood, dandukessar,
mankind, LÚ.U₁.LU,
person, tuek/tuk/tueka,
person, body, self, body parts, limbs, (SAG.DU), harsan-, person,
head, (Hittite)
man [<OE
man],
were-wolf
[<OE
were-wulf],
mankind, virile,
[<Lat. virilis],
11-44
vir (8IR),
Script Z719
vira (8IRA),
Script
Z1780
viri (8IRI)
PM-5, XD-1
virin (8IRIN),
Script Z748, Z761, (Lat. virent,
they are vigorous,healthy, etc.),
Note 7:See also pesnim, N500, N671,
pesnimu, (PESNIMV),
N221, N291, N320, N333,
N444, N529, N560, N604, N638, Q162, Q173,
Q190, Q192, Q194
pesunt
rom (PESVNT RVM), N700 (peasant Rome)
OMNE (VMNE), J9-8, man
Note 8, muski, meski, The Assyrians
referred to the Phrygians as "Muski"
ava-lokayati, to
look, see, paśyati, to behold, locanapatha,
path of the eyes, sphere of vision,
lakṣīkṛtya, to aim
bines, binâyi, vision, negâh
kardan,نگاه
كردن to look, didan,دیدن to see, gasddâshtan, قصد داشتن to aim(Persian) შეხედვა, shekhedva, to
look, ნახვა, nakhva, to see,
მიზნად,
miznad, to aim
(Georgian)
furi,
to look (from fur, see),
fūr-,
look, to see, am-, to look
at, to look, to see (Hurrian)
dagālu,to look at, look on with
indifference, own, to take aim, to wait for,
to attend to, belong to, dāgilu,
looking, onlooker,
now, annu,
see, naṭālu,
to see, to have eyesight, to look on, to
witness, etc., nāṭilu,
adj., seeing, niṭlu,
look, glance, gaze, abilty to see,naṭṭalu,
who keeps
looking,ana/ina
muhhi, to
look to (Akkadian)
глядзець,
hliadzieć,
to look, бачыць, bačyć, to see, нацэліць, nacelić,
to aim (Belarusian) pogledati,
to look, vidjeti,
to see,
usmjeriti, to aim
(Croatian) patrzeć,
to look, zobaczyć,
widzieć,
to
see, zmierzać
to aim
(Polish)skatīties,
to look,redzēt,
to see, mērķēt, to aim (Latvian) A se
uita,
to look, a vedea, to see, VIS,
dream; VIZA, to look at, să urmărească,
to aim
(Romanian)
katsoa, to
look, nähdä, to see, tähdätä, to aim
(Finnish-Uralic)
να
κοιτάξουμε, na
koitáxoume, to look, βλέπω, vlépo,
see, να στοχεύουν, na stochévoun,
to aim (Greek) նայել, nayel,
to look, տեսնել, tesnel, to
see, նպատակին հասնելու
համար, npatakin hasnelu
hamar, to aim
(Armenian) te shohesh, to look,
të shikosh,
to see,
marr
shenjë,
to aim (Albanian)
begiratu, to
look, ikusi,
to see,
helburua, to
aim (Basque)
visio, visere, visi, visum,
to look at, look into, see after, to go to,
see, visit, call upon; visio-onis, seeing,
view, appearance, notion, idea
Féach, to
look, see, aidhm, to aim
(Irish) gus coimhead, to
look, Faic,
to see, a dh 'amas, to aim
(Scott) disgwylo, to
look, expect, wait,
anticipate; edrych
(edrychyd), to look, behold, gaze, inspect, i weld, to see, i anelu,
to aimi weld (Welsh) guardare, to look,
visione, vision, vedere, to see, mirare,
to aim (Italian) regarder, to look, to
allude to, to refer to, miroir, mirror, viser, to aim
(French)
bakmak,
to look, see, nişan
almak, to aim (Turkish) қарау,
qaraw,
to look, see, мақсат
қою, maqsat qoyu,
to aim (Kazakh) qaramoq,
to look, see, watch, maqsad
qilmoq, to aim
(Uzbek)
нигоҳ кардан, nigoh
kardan, to look, ба максад,
ʙa maksad,
to aim (Tajik) кароо, karoo,
to look, көрүү
үчүн, körüü
üçün, to see, максат
кылуу, maksat
kıluu, to aim
(Kyrgyz)
хайх, khaikh,
to look, үзэх
гэж,
üzekh gej, to see, (uzekh,
to watch)
(Mongolian)
看, Kàn,
to look, see,
watch, 瞄准,
Miáozhǔn, to
aim, sight
(Traditional
Chinese)
mamna,
to look at, regard with favor, mana, to
see (Luvian)
mamana, to
look at, mna,
to see, anda
au(s)-, to look at, to pay
attention to, suwāye->, look, saguaia,
saguaie/a,
tolook,
see, sakuwāi-,
to see, see, sakuuaie/a,
sakuuae,
to see, to look,au-,
u-, to
look, to see, au/u, au-, uwa-, usk-, auszi, (uḫḫi),
to see, uh-, au(s)-,
to see, au(s)-, to see, to sustain,
feel (Hittite)
to look [<OE
locian]
look at, look into, envision, aim
[<OFr. aesmer,
to guess at], English, mirror [<Lat.
mirari,
to wonder at], vision,
[<Lat. videre,
to see]
bhakṣayati, grasate,to devour, bhojaka, adj., eating; valbh, valbhate, to eat, taste; ghas, ghasti, to devour, swallow, eat;
bharv, bharvati, to munch, devour;
kavalaya, -yati, to swallow, devour, khādati,
khad,
khadati, to chew,
bite, eat, devour,
consume, destroy
atti,to eat,
ad
[-], to eat (Avestan) xordæn,
بلعیدن consume, devour (Persian)
შთანთქავს, shtantkavs, to devour
(Georgian)
at-
, to eat (Urartian)
akālu, to eat, consume, patānu,
eat a meal, consume, provide a meal (Akkadian)
пажыраць, pažyrać,
to devour (Belarusian) proždrijeti, to devour, gorge
(Croatian) pożreć,pozerac,
to devour, engorge
(Polish) ēst, to
devour (Latvian)
a devora, to
devour, consume, engorge (Romanian) syödä,
to devour (Finnish-Uralic)
να
καταβροχθίζω, na
katavrochthízo, to consume, devour (Greek) կուլ
տալ, kul tal, to devour, ingest
(Armenian) për të gllabëruar, to
devour (Albanian)
irentsi, to devour, kontsumitzeko, to consume
(Basque)
voro-are,
to eat
greedily, swallow up, consume, devour
a devour, to
devour (Irish) a
'falbh, to devour (Scott) i ddwyn, to devour,
difa, to consume, destroy,
devour (Welsh)
divorare; to devour, eat up
(Italian)
dévorer, to devour,
consume, eat up (French)
ખાઈ લેવું,
Khā'ī
lēvuṁ, to devour (Gujarati) yiyip
bitirmek, to devour, bitermek, to finish,
terminate (Turkish) жалмау, jalmaw, to
devour, (Kazakh) yutmoq,
to devour, prey upon (Uzbek) хӯрдан,
xūrdan,
to devour (Tajik) жутуу, jutuu,
to devour (Kyrgyz)
залгих, zalgikh, to
devour (Mongolian)吞噬, Tūnshì,
to devour (Traditional
Chinese) karap/kare/ip, krab/kre/ib,
to devour, consume, ēzzi,ezza/ezz,
ēd->, ed/ad, to eat(Hittite)
to devour
[<Lat.
devoro-are]
see also "eat"
11-46
vo (8V),
Script R148
vore (8VRE),
Script R162, R248
voros (8VRVS),
Script N428 (Boreas-ae, the
north wind?)
voi (8VI),
Script R66 voia (8VIA),
Script Q278
Note: "ia" suffix indicates a proper noun,
name
khaṇḍa, book
volume
jeld, جلد volume,
cover, tome (Persian)
წიგნისმოცულობა, ts’ignis motsuloba,
book volume (Georgian)
аб'ём, abjom,
volume, tome, Аб'ём
кнігі, Abjomknihi,
book volume (Belarusian) volumen,
volume, tome, svezak knjiga,
book volume
(Croatian) Tom,
volume, objętość książki,
book volume
(Polish) sējums,
volume, tome, instalment, grāmatas apjoms,
book volume (Latvian) VOLUM,
volume, book, size, capacity, tome,
volum
de carte, book volume
(Romanian)
volyymi,
volume, teos, tome, opus, writing, kirjan
tilavuus, book volume
(Finnish-Uralic)
τόμος, tómos, volume
(Greek)
հատոր, hator, volume, tome, գրքի հատորը, grk’i hatory, book volume
(Armenian) vëllimi i librit,
book volume, tome, volum,
book
(Albanian)
liburuaren bolumena,
book volume (Basque)
volumen-inis,
a scroll, book, wreath, fold
toirte, leabhar,
book volume (Irish) leabhar,
book volume
(Scott) cyfaint, volume, cyfrol
llyfr, book volume
(Welsh) volume, volume, volume del libro,
book volume, tomo, tome,
volume (Italian) volume, volume, volume du livre,
book volume, tome, tome,
volume (French)
volume,
scroll, book?
11-48
volum
(8VLVM),
K154
x
x
x
x
vos
vous (French)
you, plural?
11-49
vos, vus (8VS),
Script K20, K68
x
x
x
x
x
x
x
Fiesole,
ancient Florence?
11-50
Vosle (8VSLE?) Script K67
kevata,
cave, pit, gartaḥ, avaṭaḥ hole, garta,
hollow, cave, ditch, grave, a
water-hole pit
avata, hole, pit; khana, digging,
hollow, pit; karsu,
furrow, trench, incision; parikha, a ditch
or trench around a town;
ḫabbu, laḫtu, šuttu,tultu,
pit, issû, clay
pit, ḫaštu,
pit, grave, hole, ḫarītu,
ditch,ḫirītu,
ditch, moat, canal,ḫarāṣu, ditch,
excavation, ḫarīṣu, ḫirīṣu,
ḫīru, ditch, moat,naršītu, a ditch, kišādu,
ditch, canal, river bank, rim of a
pot, neckscarf, etc., palgu,
irrigation ditch, canal, ikiš, palgiš,
like a ditch, miṭru,
ditch or small canal, ḫālilu, ditch or canal, ḫaṭāṭu,
to make a ditch, to
excavate, to dredge,
to make an incision, jarru, pool, pond, jarḫu, pond, water hole, šatup,
pit,
excavation,
well, soil,
(Akkadian)
xupa-: N xupa, A xupã,/xupu, L xupa, tomb
(Lycian)
kärtkāl
[B kärkkālle],
pool, pond, spring (Tocharian)
patesr/patesn, pit, hole in the ground, excavation,
breach in wall (Hittite)
pit[<OE pytt}, grave [<OE graf], pool [<OE
pol], crater
[<Gk.
krater, mixing
vessel], cave,
[<Lat., cava]<
basin, a
small enclosed or partly enclosed body of
water, [<OFr , bacin]
11-51
voso (8VSV),
Script R653
yaṣṭiḥ,
staff, cudgel, club, vetram, cane, laguḍaḥ,
cudgel, tottra, a stick for
driving cattle;
dandaka, stick, staff;
bâsgâh, چوب club, chub,
stick, bat, rod, stave (Persian) Pჯოხი, jokhi, stick,
ხელკეტი, khelk’et’i,
baton (Georgian)
gišginû,
a heavy
stick
used as a weapon, bat or cudgel?, gilgidānu,
bat, giškallu, a strong stick, namṣaru,
a wooden stick or mace with stones,
sword, irru, stake, peg, ḫuṭāru,
stick, sacred staff, ḫaṭṭu,
stick, scepter, staff,
branch, twig, shelf, rakkābu, bat, plank or tree trunk, breeder animal, boat
crew, paruššu, staff, goad, gamlu,
hooked or curved staff, gamliš,
like a hooked or curved staff,ḫuṭāru,
sacred staff, stick, nēmettu,
seator couch, an astronomical term,
impost, complaint, etc., timmu,
pole, stake, column,
(Akkadian)
tura/i, stick, weapon, tura, to use stick,
weapon (Luvian)
paḫḫin,
stick, tuwarsa, a
rod, a vine, alkistan, a branch
(Hittite)
stick
[<OE sticca],
cudgel, club
[<ON klubba];
to be thumped,
in English is to be hit with a large club or
stick, bat, baton [<Lat. bastum,
stick]
staves, staff [<OE
stæf]
vrataḥ,
vow, pratijñā, promise, icchati, to
wish, desire, upajapati, to conspire
vas [-], to wish, desire (Avestan)
sowgánd,سوگند attestation,
oath, sacrament, swear, vow, xâstán, خواستن
to wish, hope, intend, etc., tabany kardan,
تبانی کردن
to conspire (Persian) დაპირება, dap’ireba, to swear, vow, ვუსურვო, vusurvo, to wish, შეხედულებისამებრ, shekhedulebisamebr, to
conspire
(Georgian)
šar-, to
wish, demand (Hurrian)
nadānu, to make a
person take an oath, a sacrifice, to
assign, etc.,adê, nīš,
to take an oath, nīašu, oath
(lit. life), *mušazkiru,
oath administrater, qabû,
to take an
oath, recite,
confess?, to
enjoin, to
tell, ṣibtu, oath performed by touching the breast,
seizure, portion
sneeze, etc., tamitu,
oath, speech,
wording, targagû,
a term for oath, curse (Akkadian)
прысягаць,
prysiahać,
to vow, пажадаць,
pažadać,
to wish, да
змовы, da
zmovy, to conspire
(Belarusian) zavjetovati, to
vow, poželjeti,
to wish, zavjeru, to conspire
(Croatian) przysięgać,
to vow, życzyć, to
wish, konspirować,
to conspire
(Polish) verta,
a vow (Baltic-Sudovian) apsolīt, to
vow, vēlēties,
to wish, sazvēresties,
to conspire
(Latvian)
să judece, to vow, a dori, to wish, a conspira, to conspire
(Romanian) vannon, to vow, toivottaa,
to wish, salaliitto,
to conspire
(Finnish-Uralic)
να
ορκιστεί, na
orkisteí, to vow, να ευχηθώ, na efchithó, to wish, pledge,pray,
να συνωμοτούν,na synomotoún, to conspire
(Greek)
երդվեցինք,
yerdvets’ink’, to
vow, ցանկանալ,
ts’ankanal,
to wish, want, համակերպվել, hamakerpvel, to
conspire
(Armenian) për
të zotuar, to vow, betohem,
to swear, vow, te
uroj, to wish, për të
komplotuar, to conspire (Albanian)
konpartitzeko,
to conspire, zin egin, to take an oath,
swear, vow, botatzea, to vow (Basque)
voveo, vovere, vovi, votum, to vow, volo, velle, volui,
to wish, want, to be willing, to will, to
purpose, hold, maintain
vow,
vow, a
dhearbhú, to vow, a
mhian, to wish,
chun dul i gcion, to conspire
(Irish) bhòt,
vow, bóidich
to vow, a
mhiann, to wish, co-fheall,
to conspire
(Scott) vow, vow, addo, addunedu (adduned),
to vow; diofrydu, to vow, devote, ban,
taboo; tyngu, to swear, vow, adjure, depose, i gynllwynio, to conspire
(Welsh) fare voto, to vow,
wish, fare un giuramento, to take
an oath congiurare,
to conspire (Italian) vouer,
to devote, vow, vouloir, to
want, to wish, to intend, to require, to
need, to try, conspirer,
to conspire; (French)
ākāl
(n.a.) [B akālk], wish, desire
(Tocharian)
tese-:
L tesi, NApl. tasa, DLpl. tese, vow,
tesẽti/teseti, oath, Tesm̃mi-;
N
Tesm̃mi,
Oath-god
(Lycian) uwe/a-
(?): 3rd uweti, 1st pret.
Uwaxa, to vow (Mylian) MAMĒTU, oath,
maltessar,
vow,mald-,
to swear, to vow, link->li(n)k,
linganu, linknu/lenknu,
lenknuto,
to swear an oath,, linkai/lenkai,
oath perjury, linganu-,
to make swear,huek-, huek-,
to swear, appat(a)riie/a,
to take in a pledge, tarant-,
promised, secure, engaged
(Hittite)
to vow [<Lat. vovere],
promise to a god, pray for, wish[<OE wyscan]
kas,
kasati,
-te, to rub, scratch, rub in, dye; dhav,
dhavati, -te, to rinse, wash, cleanse, purify,
knead, press out, cleanse, rub or anoint, rub
off, wash; labh, labhate (-ti & lambhate),
to catch, seize, get, receive, {sama}, rub
over, touch, anoint
mâlidán, مالیدن to
rub, shostan,شستن to
wash (Persian) რუბლს, rubls,
to rub, დაიბანეთ, daibanet,
to wash
(Georgian)
ekēku, to
scratch, kapāru,
to be rubbed, to clean objects, to smear,
etc., kâṣu,
rub, to grind?, kadādu,
rub, to make an itch, ḫanāṣu,
to rub (said of
male animals as part of the
sexual act,
etc.), mašā, to rub, comb wool,
comb out hair, etc.,
lapātu, to rub, osbscure,
to defeat, to
touch,
etc., muššu’u,
to rub with
linaments, *muššu’tu,
rubbing medication,ḫašāšu,
to
rub with oil,
šēltu,
scraper, blade,
cutting edge
(Akkadian)
церці, cierci, to rub, мыць, myć,
to wash
(Belarusian) trljati,
to rub, oprati, to wash
(Croatian) trzeć,
to rub, myć, to wash
(Polish) berzt,
to rub, mazgāt,
to wash (Latvian) a freca,
to rub, VÂR, I introduce, I
put in; VREA,
he/she wants, VÂRĂ,
he/she introduces, puts in, a
spala, to wash (Romanian) hieroa, to rub, pestä, to
wash (Finnish-Uralic)
να
τρίψω, na trípso,
to rub, να πλύνει, na plýnei, to
wash (Greek) շնչել, shnch’el, to rub, լվանում,
lvanum, to wash
(Armenian) të
fshij, to rub, fërkoj, rub,
massage, carress, burnish, për të larë, to
wash (Albanian)
igurtzi,
to rub, garbitu, to wash, clean
(Basque)
frio-ere, to rub,
lavo-are, lavi, lautum, lavatum and lotum, to wash,
bathe, to wet, soak, wash away
rub, to
rub, a nigh,
to wash (Irish) a 'snìomh, to
rub, gus a
nighe,
to wash (Scott) i
rwbio,
to rub, i olchi, to
wash (Welsh) strofinare, to
rub, fra,
in, within, between, among, amid; frizionare,
to rub, lavare, to wash
(Italian) frotter,
to rub, scrape, scrub, laver, to wash, se
baigner, to bathe
(French)
жуу, jww,
to wash, ысқылау, ısqılaw,
to rub (Kazakh)yuvish uchun, to wash, yuvinmoq,
to wash, lave, atone, ishqalamoq,
to rub (Uzbek) шустан, şustan,
to wash, рехт, rext, to rub
(Tajik)
жуу, juu,
to wash, сылоо, sıloo,
to rub (Kyrgyz) угаах,
ugaakh,
to wash, үрэх,
ürekh,
to rub (Mongolian) 洗, Xǐ,
to wash, 擦, Cā,
to rub
(Traditional Chinese)
yar,
to bathe, A/B
lik-, to wash (Tocharian)
peszi,
pes/pas,pasihae,
psihae,
to rub, to squeeze, to crush, pes,
to rub, scrub with soap, sartiie/a,sarta/srt, to rub, wipe, sīezzi, to squeeze, ārri, arr/rr,
arr/ar, arra/arr,
arriie/a, to wash,
arha t., to
wash, drive away,
uarp, warpzi, uarpiie/a,
warp,
to
wash, bathe, warputsi, bathing
article, la(h)un(a)i,
to wash,mesû,
to wash (Akkadian word), (SEXNAGA),
to wash (Hittite)
laues
(LAFES) Script TC120, VF-4 , L. Subj. you
would wash, lavēs;
lavo, lauo (LAFV), L,
lavo, I wash, to wash, Script AN42,
(appears to be praise; however, laus
declines with laud-),
laos,
laus (LAVS),
Script
TC213, SC-1
lavan, lauan (LAVAN),
they praise, L. lavant, Script DN-6 lavtin,
lautin (LAV TiN),
(probably "I praise Tini, I praise god,,"
Script K7 Lavo (LAYO), lavo or lago?
Script AJ-9
x
x
x
x
xii, Roman
numeral 12
x
numeral 12
(See Scripts AN for several texts with the age
of the occupants at death in "Roman" numerals.
11-55
XII Script Q11
Notes:
(1) The Divination_Lesson.html says,
"to Feltune [the great [god] of thunder] they
fortell the way of life of Tarquin, i.e., Tarkonos (Tarkvnvs) RAR
LaR (rare or unique of the god )." The subscript
above the head of the augur says, "He fears (pava)
the Tarquins (Tarkie).
Thus, Script DL-1, ocern, they fortell; See also
Script N, "okri per visio," he prophesied by the
vision / the appearance.
(2) Uni attended the birth of Apollo. On the Volterra Mirror you can see
her suckling Heracles. Script AH, is at that site.
(3) Click here on the Tuchulcha.html to view the
Etruscan god of terror, Tuchulcha. He appears to be
the name Treviper (three viper) in the Tavola
Eugubena, Script Q. As one can see, out of his head
come two snakes and he threatens the shade of
Theseus (These) with a third snake.
(4) The word "gur" in Albanian in the context of a
sign or omen is interesting, since "gur" also means
"rock" in Indo-European and probably has surfaced as
"kir" or "caere" in names such as Caereleon in
Britain. "Kir" is also a Semetic term for a city
(fortified, hill-top town). Early settlements were
atop defendable rises and rock ridges. I am reminded
also of the menhir, a
megalithic stone pillar often set over and around
mounds and also used as a roadsign, as it were, to
mark boundaries and roads. Using a rock, a gur, as a
sign to mark off a place is very Indo-European, from
Europe through the Russian steppes to Asia.
(5) The Hittite god, Teshub, must have some affinity
to the word "tesha"; Divinations among the Romans
were accomplished via three principal methods:
examination of animal or human entrails, lightning,
and the flight of birds. Dreams would also have been
a source of divination. Ancient and primitive
peoples around the world have placed high emphasis
on dream interpretation (as we do today, thanks to
Freud), and perhaps to some degree the other
methods.
(6) Ais, used frequently in the Zagreb Mummy text
may be "mouth" based upon the Sanskrit and Hittite
correlation. While Latin "os" may be a bone or mouth
in Latin, in the other languages there is a marked
distinction between the two words, and "ais" may be
"mouth," in Etruscan. I thought it was Latin "aes,
aeris," copper or bronze, but it may be "mouth" and
would appear to be so since the Egyptian texts spend
so much with the "opening of the mouth," to which
this word and its associated text may apply.
7. Hittite pesnas>, Pesn. Pisenm, man, male
person: See Etruscan PESNIM, PESNIMV. The
Etruscan word appears to be used as an address, i.e.
as in English speeches, "my fellow men," or
"gentlemen..."
8. muski, meski, Curiously, the
Assyrians referred to the Phrygians as
"Muski." (See
Assyrian Catalogue of Anatolian Cities and
Leaders," by Mel Copeland, academia.eu